Vaya por delante que no me entusiasma la traducción, pero tiene su sentido. "Bazing" es la exclamación que grita Peter Griffin en Padre de familia y ya se había traducido por "¡Zas!, en toda la boca".
ahhhhhhhh qué horror el doblajeeeee!!!!! Justo acabo de estar viendo los capítulos 4 y 5 de la segunda temporada :P. Gracias, Lolilla (y a Alexi también gracias :))... me río un montón!! aunque esta serie es más de frikis de tu estilo :p. Un besito muy grande
No sé porque dicen que los doblajes en España son de gran calidad. Mi hijo ve una serie que se llama Lazy Town y cuando digo a mis amigos que me parece que esa serie tiene una tremenda calidad me miran con cara rara. Lo entendí después de ver el bodrio de traducción y sobre todo cómo pisan los temas musicales con dobladores que no practican ni en la ducha.
Es una pena tener que capar la calidad de las producciones de esa manera por no acostumbrar a la gente desde pequeñita a escuchar inglés. Y lo peor es que aún existiendo la opción con la TDT, me da la sensación de que son minoría los que ponen la versión original.
Completamente de acuerdo. Los italianos también dicen que sus doblajes son requetebuenos y yo creo que eso se dirá en todos los sitios en los que la industria de doblaje se más o menos grande.