Ahora que está de moda el bilingüismo, en la Comunidad de Madrid hacen publicidad de los tropecientos (bueno, no tantos) centros bilingües que hay aquí. Todo esto genera una controversia bastante fuerte, porque el nivel que se está exigiendo al profesorado para dar su asignatura en inglés es casi el nivel que tengo yo y, la verdad, yo me moriría de vergüenza si tuviera que dar una clase en inglés (no porque me avergüence hablar en inglés sino porque, obviamente, un B2 no es suficiente para tener soltura y poder "presumir" de ser bilingüe). Todo esto por no hablar de la bajada de nivel en las asignaturas correspondientes o de la grandísima putada que les están haciendo a los excelentes profes de ciencias e historia que se ven relegados al ostracismo por no estar habilitados.
Pero lo mejor de la campaña es el eslogan: "Yes, we want", dicen, intentando, digo yo, emular una victoria a lo Obama (no deja de tener su gracia viniendo de quien viene). El caso es que "Yes, we want"... está mal dicho en inglés, señores, ni que "to want" ahora sea un verbo modal. Es como si intento potenciar la enseñanza de las matemáticas con esta viñeta. En fin, que así nos va...
Por una parte dices que a los profes se les exige un nivel de inglés muy bajo y por otra que los profes están quedando relegados al ostracismo por no alcanzarlo. Pero no les será muy difícil alcanzarlo si es tan bajo, de ese modo pasarían a estar habilitados y además aprender tampoco viene mal.
No, jose, el nivel de inglés que se necesita para dar una clase (y todas!) en condiciones en inglés o el idioma que sea es alto, más que un Proficiency. El que están pidiendo es menos que un Advanced (necesitan a gente para cubrir esas plazas de bilingüe). Pero tú coge ahora a un profe de historia buenísimo, con sus 50 años, y dile que se prepare así como así un Advanced de inglés cuando él dio francés en el instituto... Estos profesores están quedando relegados a dar clase a los no-bilingües del centro (normalmente, alumnos un poco peorcillos en general) o perder su plaza, verse desplazados y acabar en otro centro a saber dónde, cuando los propios centros en los que están no quieren que se vayan. Dentro de 20 años, esto no será un problema, pero ahora sí lo es.
Comprendo los problemas de la transición para los profes y es verdad que el nivel de inglés del profesorado no es quizá el óptimo. Pero Ángela es de la primera promoción de colegios bilingües (el curso que viene va a la ESO) y la verdad es que ha sido una experiencia muy positiva.
Ahora mismo las mellizas que están en 3º de primaria están en un campamento de inmersión en inglés de una semana. Es un lujo (cofinanciado, es cierto) que se hagan cosas así en un colegio público.
No es que yo sea una ardiente defensora de la política de la Comunidad e Madrid en general, pero esto si que me parece una buena idea, con todas sus imperfecciones...
A mí me parece que es una buena idea que se podría haber hecho infinitamente mejor. A nivel de primaria, no se nota tanto, yo podría dar clase sin problema en inglés, por ejemplo, pero en secundaria las cosas no están yendo como deberían porque el nivel que se está exigiendo no es, desde mi punto de vista, suficiente ni mucho menos. Puedes tener suerte y que te toque un profe que realmente tiene un nivel alto, pero dar clase de física y química de 4º de eso con un nivel mediocre de inglés creo que puede hacer de todo menos favorecerte.
Lo que pasa es que tenemos que cambiar el chip, dejar de ver las pelis dobladas, cambiar metodologías en algunas clases de inglés (muchos profes de inglés siguen con su libro y poco más y los chavales pueden llegar a 2º de bachillerato sin hablar una palabra).
Ni mucho menos, ya hay muchos centros de secundaria bilingües, el mío, por ejemplo. En matemáticas no podemos habilitarnos (la teoría es que si no las entienden en español, menos en otro idioma) pero la sensación que tengo es que están ahora haciendo falta tantos profes habilitados que ha tenido que bajar el nivel de forma un tanto radical. También conozco a profes de inglés que han sido profesores de profesores que se acaban de habilitar y que no entienden cómo pueden llamar a eso "bilingüismo" (yo, la primera, no me atrevería, se necesitan tantos recursos linguísticos para enseñar bien algo que me quedaría paralized :)).
Me refiero a públicos, obviamente, privados ha habido siempre. Por cierto, en el que estuve haciendo las pruebas cdi es bilingüe, y mucho inglés, mucho inglés, pero las pruebas bien flojitas (hasta les habían llamado la atención por tener tanta diferencia entre la nota media de expediente y la nota de selectividad).
Lo que tendrían que hacer es una prueba oral a todo aquel que quiera ser profesor bilingüe, y comprobar si en efecto se tiene soltura o no.
Yo sí me atrevo a dar clase en inglés, no creo que tenga problemas. El problema radica en si los niños pueden seguir una clase completa en inglés, y sobre todo, en que seguramente suba mucho el nivel de los niños en inglés pero baje en el resto de asignaturas.
Sí se hace una prueba oral para conseguir la habilitación, pero el nivel de la prueba es bastante bajo. Y efectivamente, eso es lo que pasa, el nivel de inglés está bien, pero la historia o las ciencias bajan.
Yo a esto le veo dos soluciones...:
1) que la primera promoción de niños bilingües empiece en parbulario o como mucho en los primeros años de primaria. Los profesores se irían acostumbrando año a año a subir su nivel de inglés, pero como alumnos irían teniendo a niños acostumbrados a escuchar inglés desde pequeñitos.
2)Que las clases para los mayores las den o profesores nativos o profesores titulados con el Proficiency (yo tengo el Prof y no me veo capaz de dar clase, pero claro, tampoco soy profesora) desde el principio (con clases de inglés de apoyo durante el curso, si fuese posible). Durante los primeros meses los alumnos no se enterarían ni del nodo, pero a medida que avanzase el curso, entenderían inglés a la perfección. Creo que sé de lo que hablo.
La pregunta es ¿hasta dónde se puede y se quiere en España arriesgar realmente por el inglés? Yo creo que todo es un problema de base. Lo estoy comprobando ahora más que nunca en Bélgica. Los flamencos son trilingües, llevan viendo las series de televisión y las películas en V.O. subtituladas desde pequeñitos; por el contrario, los valones son bilingües (y del flamenco reniegan, al igual que los flamencos del francés, pero bueno, lo hablan y entienden que es el caso), llevan viendo la tele en francés desde enanos. Y todos viven en el mismo y minúsculo país...
de todas formas, me apetece decir una cosa... No entiendo por qué unos señores que no tienen ni puta idea de hablar inglés y que habitualmente se reúnen con líderes de otros países se ponen a proclamar la necesidad del bilingüismo del alumnado a los cuatro vientos. Los partidos políticos deberían empezar por instaurar el bilingüismo en sus reuniones y mítines y luego seguir con el resto. Siempre me ha parecido patético oír la famosa frase del "los idiomas son necesarios para llegar a ser alguien, o para llegar a algún sitio" cuando sé que el señor presidente del gobierno de mi país no sabe ni responder a la frase "how are you?" cuando día sí y día también tiene reuniones con líderes políticos de todo el mundo. Me resulta increíble.
En eso no estoy de acuerdo. Hace 20 años, el nivel de idiomas en este país era nulo. Ahora se ve luz al final del túnel, pero la mayoría de los políticos no han tenido una formación en idiomas adecuada, mucho menos en inglés, porque en su momento no se estudiaba. Sin embargo, eso no impide que deban, porque es su obligación, cambiar eso para futuras generaciones. Yo sé más inglés que ellos y mis alumnos sabrán más inglés que yo, y eso es ir por el buen camino. Podrían ponerse a estudiar un idioma, claro, pero me da que los altos políticos tienen de todo menos tiempo, y no están las cosas como para que se confundan en decir algo gordo. Recuerdo hace poco a un profe de inglés diciendo que si ya es malo que un presidente no sepa hablar inglés, peor es que lo intente :P
Mi hija mayor es de la primera generación de niños bilingües que empezaron en el segundo ciclo de infantil con 3 años. Este año acaba de cumplir 12 años y llega a la ESO. A los profesores no les debería haber pillado por sorpresa: se ve venir desde hace 8 años.
Así que hha habido tiempo de ir perfeccionando el inglés. Muchos lo han hecho y tengo entendido que la Comunidad también ha dedicado fondos a formación de profesorado.
Es verdad que lo que comenta Lola en el post puede ser un problema, pero yo creo desde mi punto de vista de madre que las ventajas superan a los problemas.
Quizá os interese conocer lo que he escrito acerca del bilingïsmo en el blog de mi instituto: "de puertas adentro"
http/eldiariodecarmenria.blogspot.com
vereís como el PSOE, si gobierna, hace exactamente lo mismo que el PP.
El bilingísmo da votos, pero es una gran chapuza.
¿Gran chapuza? hay mucha improvisación, de eso no hay duda efectivamente. Pero los resultados no son malos nu much menos.
Mis tres hijas y todos sus compañeros o casi hablan inglés bastante decentemente estudiando en un colegio público.
Para una cosa buena que hace el PP espero que efectivamente el PSOE siga con el programa de biligüismo si gana. De preferencia improvisando menos, pero tampoco es que el PSOE se caracterice por eso.
Anónima, nadie duda de que intentar una mejora en el nivel de inglés desde pequeños está genial, pero supongo que habrá muchos casos y tú has tenido suerte. Hoy mismo me comentaban unos compañeros que ya hay muchos expedientes abiertos de profesores por no tener el nivel de inglés adecuado o por haber cogido a gente con un 0 en la oposición sólo porque necesitaban a gente que supiera inglés. Hay que hacer cosas pero habría que hacerlas bien. O lo mejor posible.
Creo que aqui se habla desde el desconocimiento; están más que probados los beneficios del bilingüismo y el bilingüismo entendido como el dominio de dos lenguas a nivel nativo es simplemente un mito. Existen muchos métodos de enseñanza-aprendizaje para llevar CLIL a las aulas, sólo se trata de tener ganas y estar motivado. Ganas y motivación que están experimentando el profesorado adscrito a estas secciones porque observan los buenos resultados y además ven cómo su trabajo se valora más. Os animo a todos y a todas a abrir la mente a este tipo de iniciativas. Un saludo.
Es cierto que cuando las cosas se hacen bien, salen bien (y mi centro creo que es un ejemplo de eso), pero cuando se hacen mal, salen peor de lo esperado. Si tú contratas a profes habilitados que tienen en realidad un nivel bajo de inglés pero que los necesitas porque te has puesto a crear centros bilingües como churros, eso no es hacer bien las cosas.